Posts

Showing posts from June, 2014

ISHINOMAKI STAND UP WEEK 2014 ANNOUNCEMENT AT HERMAN MILLER STORE

Image
The announcement event of the biggest-ever Ishinomaki Stand Up Week which will start from July 25th hosted by ISHINOMAKI 2.0 was held at Herman Miller's only directly-managed retail store in the world. Herman Miller has been supporting Ishinomaki since the city was hit by the 311 tsunami in 2011.
ISHINOMAKI 2.0の主催で7月25日からスタートする、過去最大の「石巻Stand Up Week」のアナウンスメントイベントがハーマンミラーの世界で唯一の直営店で行われた。ハーマンミラーは2011年に起きた311の震災以来、ずっと石巻をサポートしている。

Matsuzaki-san, President of Herman Miller Japan, explains their longstanding relationship with Ishinomaki Laboratory, one of key players of Stand Up Week.
ハーマンミラージャパンの社長、松崎さんがStand Up Weekの中心的な存在の一つである石巻工房との長い関係を語る。

The store is at a great location in Marunouchi, Tokyo. It's full house. And every audience can enjoy sitting on a Herman Miller chair.
東京・丸の内の一等地にあるストアには多くの人が集まり、満席に。オーディエンスは全員、ハーマンミラーの椅子の座り心地を楽しめる。

Ashizawa-san, an architect who leads Ishinomaki Laboratory, is giving the latest update on his team.
石巻工房のリーダーである建築家の芦沢さんは、工房の最新情報をプレゼンテーション。

Fro…

HAYABUSA

Image
Going back to Tokyo on the Hayabusa bullet train. Its top speed is 320km/h and it runs from Sendai to Tokyo in about 1.5 hours. Insanely fast. This train is the reason why no airline wants to relaunch Haneda-Sendai route.
新幹線はやぶさで東京へ戻る。最高速度時速320キロで走り、仙台から東京まで1時間半ほどしかかからない。めちゃくちゃ速い。この列車がある限り、どのエアラインも羽田−仙台線を再開しようとは思わないだろう。

ISHINOMAKI 2.0 ANNUAL MEETING

Image
I joined the annual meeting of ISHINOMAKI 2.0, a community building organization in Ishinomaki, held at IRORI Ishinomaki. Everybody in the team is now at full throttle to get prepared for our biggest event ever, Stand Up Week 2014, which will start from July 25th. In this meeting, I was appointed as one of board members of ISHINOMAKI 2.0. I first participated in their activity a few months after the 311 tsunami hit the city and almost three years have passed since then. It's a great honor for me to be a part of this amazing team who is making a difference in the community and building city's future beyond recovery.
IRORI石巻で開かれた、石巻のコミュニティ創造団体「ISHINOMAKI 2.0」の年次総会に出席した。7月25日から始まる僕たちにとって過去最大のイベント「Stand Up Week 2014」に向けて、ただいまメンバー全員がフルスロットル状態。この総会の中で、僕はISHINOMAKI 2.0の理事の一人に選ばれた。初めて2.0の活動に参加したのは311の津波から数か月たった頃で、もう3年ほど前になる。コミュニティにポジティブな変化をもたらし、復興の先にある未来を作っている素晴らしいチームの一員でいられるのは、とても光栄なこと。

SHIKISAISYOKU IMAMURA

Image
Team dinner at Shikisaisyoku Imamura at Aitopia Avenue in Ishinomaki. This Japanese restaurant is run by chef/owner Imamura-san who came to Ishinomaki as a volunteer supporting city's recovery from the 311 earthquake and tsunami. While he was working as a volunteer, he decided to stay in this city and make his dream of having his own restaurant come true. Then he renovated a tsunami-affected store with his peers completely by hand using local materials and created an amazingly comfy dining space. It's a quite delightful experience to enjoy the sophisticated local flavor in a space filled with passion, friendship, and hope for the future of Ishinomaki.
今夜のチームディナーは、石巻のアイトピア通りにある「四季彩食いまむら」で。この和食の店のご主人は、震災復興ボランティアとして石巻にやって来た今村さん。ボランティアをしているうちに、石巻に残って自分の店を持つ夢をかなえたいと思うようになった今村さんは、被災した店を仲間と一緒に完全な手作業で改装し、地元の素材を使って驚くほど居心地が良い食の空間を生み出した。情熱と、友情と、この街の未来への希望が詰まった店内で、洗練された石巻の味覚を楽しむのは、実に魅力的な体験。

With Hinako a.k.a.HNB, Art Director of Kotoba Juku and ISHINOMAKI 2.0. And Abe-san, another wonder…

PITCHING IDEAS FOR THE FUTURE

Image
I attended Ishinomaki round of presentation session organized by KIBOW, an organization supporting regions affected by the 311 earthquake and tsunami. In this session, 20 teams from Sanriku and Ishinomaki areas pitch their project idea which can bring positive changes in the region and audiences vote for the team they like to support. Winners can get grants they can use for their project.
311の地震と津波の被害を受けた地域を支援する団体、KIBOWが主催するプレゼンテーションセッションの石巻ラウンドに参加した。このセッションでは、三陸や石巻エリアの20のチームが、地域の未来により良い変化を起こすためのプロジェクトのアイデアを持ち寄ってプレゼンテーションをする。観客は自分が支援したいチームに投票でき、得票の多いチームにはプロジェクトで活用できる支援金が贈られる。

And this is one of projects I'm supporting. Ishinomaki's local rapper Gakudan Hitori enthusiastically presented the idea to create a discotheque in downtown Ishinomaki. This new creative shrine, which will be built renovating a tsunami-affected bar at Kotobuki-cho by hand work, is now named "Kotobuki Dance Hall".
そしてこれが僕が支援しているプロジェクトの一つ。石巻ローカルのラッパー、楽団ひとり氏が石巻の街なかにディスコを作りたいと熱く語る。寿町の被災した居酒屋を手作業で改装…

ISHINOMAKI GRAND HOTEL (3)

Image
Back in Ishinomaki on a beautiful day. As always, I checked into "The Waldorf Astoria of Ishinomaki". And as always, they gave me this room.
よく晴れた日。石巻に戻る。いつもの通り「石巻のウォルドルフ・アストリア」にチェックイン。そしていつもの通り、この部屋へ。

THE WESTIN SENDAI (5)

Image
Upgraded to Deluxe Suite which is even bigger than the suite they gave me last time. This room comes with a powder room and two toilets. Thank you Westin for spoiling me.
前回のスイートよりもさらに大きなデラックススイートにアップグレード。トイレが2つあり、パウダールームまでついている。ウェスティンさん、甘やかしてくれてありがとう。

THE BEST OFFICE ON THE RAIL

Image
My 3rd trip to Ishinomaki this year. Again, I got the whole car to myself all the way to Sendai on Yamabiko bullet train.
石巻へ今年3度目の旅。今回もまた、新幹線やまびこのまるまる一車両を仙台まで貸切状態にできた。

The cabin is amazingly quiet and a dedicated attendant lady brings me drinks and a meal. Probably this is the best office on the rail.
車内は驚くほど静かで、専属の女性アテンダントが飲み物や食事を持ってきてくれる。レールの上ではおそらく最良のオフィス。

HISHINUMA

Image
Enjoyed a relaxing dinner in a private dining room of Hishinuma, an authentic Japanese restaurant in the middle of Roppongi. The owner chef Mr. Hishinuma himself served us and that made me feel like I was invited to the artist's studio.
六本木の真ん中にあるオーセンティックな和食の店「日本料理 菱沼」の個室で、ディナーをゆっくりと楽しむ。主人の菱沼氏ご本人がサーブしてくれたため、アーティストのスタジオに招かれたような気分になった。

REUNION AT KAIKAYA

Image
Another Wieden+Kennedy Tokyo reunion was held at Kaikaya, WKer's favorite in Shinsen, welcoming Trish who is now at Wieden+Kennedy Portland. With Mako.
神泉にある「開花屋」で、今はワイデン+ケネディポートランドにいるトリッシュを迎えて、また別のワイデン+ケネディ東京の同窓会がスタート。この店はWKスタッフのお気に入り。マコと。

LTNS! Kamitani-san a.k.a. KK, my mentor of copywriting both at Dentsu and at WK Tokyo, also joined. With Yuka.
かなりお久しぶり。電通でもWKでも僕のコピーの師匠、KKこと神谷さんも参加。ユウカと。

I found Airbus's official sticker for Air Asia on Kaikaya's wall.
開花屋の壁に、エアアジア向けのエアバスオフィシャルステッカーが貼ってあるのを発見。

KOTOBA JUKU WAS BORN

Image
I joined the first meeting of Kotoba Juku (School of Words) held in House, a restaurant in Nishiazabu. Kotoba Juku is a joint spin-out team by ISHINOMAKI 2.0, the community building organization I'm involved in which was founded in tsunami-affected Ishinomaki City, and ITNAV, the organization nurturing the next generation of IT engineers in Ishinomaki. The focus of the team is to deliver creative solutions such as copywriting, naming (that's why they call it School of Words), and design to the community and its ongoing projects. Several local high school students have also joined the team and ultimately they want to become a grass-roots creative boutique which can make Ishinomaki a creative city like Portland, Oregon. Creativity of Ishinomaki keeps spreading. From right: Kyoko-san from Ishinomaki 2.0, Shimawaki-san a.k.a. Mitchey from ITNAV, and Tokyo-based copywriter Nakajima-kun.
西麻布のレストラン「ハウス」で開かれた、コトバ塾の一回目のミーティングに参加した。コトバ塾は、震災後の石巻で作られた、僕もメンバーになっているコミュニティ創造団体「ISHINOMAKI 2.…

DRISCOLL HAS LANDED

Image
Driscoll, my ex-colleague at Wieden+Kennedy Tokyo and the artist who draw the painting of Speedbird 747-400 displayed on the wall of my hallway, visited Tokyo.
ワイデン+ケネディ東京にいた頃の同僚で、我が家の玄関に掛けてあるBAの747-400を描いた絵の作家であるドリスコルが東京へやってきた。

Masaru, my current colleague and also an ex-WKer, joined and it eventually became like a mini WK Tokyo reunion.
同じく元WK東京のメンバー、マサルも参加してミニ同窓会に。マサルは今も僕の同僚。


I asked Driscoll to sign on the second painting I got from him. This piece portrays Airbus A340 of Iberia.
ドリスコルからもらった2枚目の作品に作家本人のサインを入れてもらう。こちらの作品はイベリアのエアバスA340を描いたもの。

Done.
完成。

ANGELUS

Image
After-dinner coffee and dessert at Angelus, one of Asakusa's oldest cafe who was opened in 1946. This place has been my favorite since childhood.
1946年創業。浅草で最も古い喫茶店の一つ「アンヂェラス」でアフターディナーコーヒーとデザートを。この店は子どもの頃からのお気に入り。

ASAKUSA SUKIYAKI NIGHT

Image
Welcomed by a drum bang, we started sukiyaki night at Yonekyu Honten who has been in business for over 120 years in Asakusa.
太鼓の音に迎えられ、120年以上の歴史を持つ浅草の老舗「米久本店」でスキヤキナイトを始める。