Posts

Showing posts from February, 2014

THE WESTIN SENDAI (3)

Image
Checked into my regular hotel in Sendai. And I got an upgrade to a Corner Suite. In this room, you can enjoy a great view even in the bathroom.
仙台の定宿にチェックイン。コーナースイートにアップグレード。この部屋では、バスルームからも素晴らしい眺めを楽しめる。
Tohoku morning. The weather is gorgeous. 東北の朝。見事な快晴。

NORTHBOUND NIGHT TRAIN

Image
Leaving for Ishionomaki. Tonight I take the Yamabiko bullet train to Sendai where I make an overnight stopover. Like last time, I get the whole car to myself all the way to the destination. The total tranquility in the car is quite appropriate for the night train traveling to the northern land at midwinter.
石巻へ出発。今夜は新幹線やまびこで仙台へ行き、そこで一泊する。前回同様、終着駅の仙台までずっと、一車両まるごと貸し切り状態だった。完璧なまでに静かな車内は、真冬の北の地へ走る夜の列車にふさわしい。

OITA BLUE

Image
Oita airport is jutting out into the sea. It's like a half-island.
大分空港は海に突き出ている。陸続きになった島のよう。



A blue 767 takes off along the blue Seto Inland Sea into the blue sky. The seats are also blue. ANA B767-300 OIT-HND. The 591st flight in my lifetime. 青い767が、青い瀬戸内海に沿って、青い空へテイクオフ。シートも青い。ANA B767-300 OIT-HND。生涯591フライト目。

AT THE FOOT OF MOUNT YUFU

Image
Walking around the town of Yufuin. The majestic view of Mt.Yufu is dazzling but its commercial center is too touristic and needs a more sophisticated concept. First, they should have a unified way to write the name of the city in Chinese character. Currently two ways of write it exist and that brings confusion. How about having local plebiscites?
湯布院の街を歩く。由布岳の雄大な風景はな見事だか、中心市街地は俗化し過ぎていて、もっと洗練されたコンセプトが必要。まずは混乱のもとになっている「由布院」と「湯布院」という二つある漢字表記を統一したほうがいい。住民投票でもやったらどうだろう?

SANSOU MURATA PART4

Image
This place has a beautiful gallery. ここには素晴らしいギャラリーがある。
It also has a nice bar with an amazing speaker.
ものすごいスピーカーを置いた素晴らしいバーもある。

However, like any other great hotel in the world, the best part of this place is the people who work here.
でも一番素晴らしいのは、世界中にあるすべての優れたホテル同様、ここで働く人たち。

SANSOU MURATA PART3

Image
Tables are filled with all sorts of delicacies. But you still need to try Murata's famous P-Roll cake.
テーブルは、ありとあらゆる美味いもので埋め尽くされる。とはいえ、無量塔名物のPロールケーキを試すのもお忘れなく。

SANSOU MURATA PART2

Image
On the first night, I slept in this room.
最初の夜は、この部屋で寝る。

On the second night, I sleep here.
次の日は、ここで。

SANSOU MURATA PART1

Image
In Chinese characters, the name of this inn means "Infinite tower". Luckily I could get a reservation.
この宿の名前を漢字で書くと、「限りの無い塔」という意味になる。幸運にも予約をとることができた。

They gave us a house, not a room.
用意してくれたのは、部屋ではなく、家。


They relocated and restored an old Japanese house in Niigata, which has a doma (the hallway with a dirt floor) and an irori (Japanese style fireplace), then transformed it into this two-story house. There is a spacious bedroom upstairs. Dinner is served in one of tatami rooms. The world of folklore, the authenticity of traditional Japanese inn, and the practicality of a modern hotel room live together under one roof.
土間と囲炉裏のある新潟の古民家が移設、再建され、この二階建ての家に生まれ変わった。上のフロアは広めのベッドルーム。夕食は畳の広間で。民話の世界と、正統な日本旅館の味わいと、モダンなホテルの部屋の実用性が、一つの屋根の下で混じり合っている。

There is also an over-sized hot spring bath in the house. If you open up the window, it turns into a semi-open-air bath. Perfect.
かなり大きな温泉もついている。窓を開ければ半露天風呂状態。完璧。

FRESH ARRIVAL

Image
Landed at Oita Airport and found its luggage claim was like a big sushi-go-round. 大分空港に到着。ラゲージクレイムは巨大な回転寿司だった。

OLD BUT BETTER

Image
Flying to Oita for the first time. This 777-200 has previous-generation Premium Class seats but I think they are so much better than the latest seats which have no luggage space under them.
初めて大分へ飛ぶ。この777-200は一世代前のプレミアムクラスシートを積んでいるが、座席の下に荷物を入れるスペースがない新しいシートより、こちらの方がはるかに良いと思う。

Chubu Centrair International on the port side.
ポートサイドに、セントレア。

Viewing islands in the Seto Inland Sea from above is always fun. Near Marugame City. ANA B777-200 HND-OIT. The 590th flight in my lifetime.
瀬戸内海の島々を空から眺めるのはいつだって楽しい。丸亀市の近く。ANA B777-200 HND-OIT。生涯590フライト目。

POKÉMON AND DREAMS

Image
A winter morning at Haneda bayside. A Pokémon Jet and some Dreamliners are adding a little flavor to a T2 ramp action.
羽田のベイサイド。冬の朝。ポケモンジェットと何機かのドリームライナーが、2タミのランプを少しだけ華やかにしている。

ISHINOMAKI NIGHT IN TOKYO

Image
Looking back at 2013 year-end. Ishinomaki 2.0 had a Tokyo-round of year-end party at Uokatsu in Azabu-Juban. People who are involved in activities to create the future of Ishinomaki got together and had a blast. From left: Shiba-san and Matsuzaki-san from Herman Miller Japan, Furuyama-san from ITNAV, Kyoko-san and Saito-san from Ishinomaki 2.0, and Masuya-kun, a student at Meiji University.
昨年末の思い出を少し。麻布十番の魚可津で開かれた、石巻2.0の東京忘年会。石巻の未来を作る活動に参加している人たち、それをサポートしている人たちが集まる、楽しい夜になった。左から:ハーマンミラージャパンの芝さんと松崎さん。イトナブの古山さん。石巻2.0の享子さんと斎藤さん。明治大学の学生、升谷くん。

Akio and Matsumura-san. They are the original members who launched Ishinomaki 2.0 right after the 311earthquake and tsunami hit the city in 2011.
アキオと松村さん。2011年、311の地震と津波の直後に石巻2.0を立ち上げた、オリジナルメンバーの中の2人。