Posts

Showing posts from August, 2013

SHISEN

Image
Dinner at my favorite Sichuan restaurant Shisen at Sheraton Miyako Hotel Tokyo. Sichuan cuisine goes really well with Tokyo's hot summer.
シェラトン都ホテル東京の「四川」でディナー。暑い東京の夏には、四川料理が良く合う。

SOMETHING OFFICIAL

Image
Uncle Sam sent me something official. アンクルサムから、「公式なお届けもの」が到着。

WKT GRADUATION PARTY PART2

Image
An awesome party with awesome people.
最高の仲間たちとの最高のパーティ。

From left: Mai, Takeshi, and San.
左から:マイ。タケシ。サン。

Gino joins as animation.
アニメーションで参加したジーノ。

+Cruz from Malaysia.
+Cruz。マレーシアから。

Around 3AM. Still a lot of people are here. With one of those people who graduates from WKT, Yuka.
午前3時頃。まだ沢山の人が残っている。WKTから卒業するメンバーの一人、ユウカと。

WKT GRADUATION PARTY PART1

Image
Five people graduate from my previous agency WKT this summer, and they had a farewell party in Shibuya. Glad to see WKT's fabulous tradition — just party hard — is still there.
僕の前職であるWKTから、この夏5名のメンバーが卒業する。そこで渋谷でフェアウェルパーティが開かれた。パーティは徹底的にやる、というWKTの素晴らしい伝統が今も変わらないのは嬉しいこと。

From left: Genki, Simone, and Shane.
左から:ゲンキ。シモーン。シェーン。

With Masaru and Hiromi.
マサル&ヒロミと。

Sue-chan and Shin.
スエチャンとシン。

With gorgeous WK Girls. From left: Ai, Yuka, Michiyo, and Kuki-chan.
ゴージャスなWKガールズと。左から:アイ。ユウカ。ミチヨ。クキチャン。

PROS AND CONS

Image
Flying back to Haneda on ANA's 777-200. This is my first time experiencing their 2nd generation domestic Premium Class seat for 777s. If you count from the seats for "Super Seat Premium", the former brand name for ANA's domestic upper class, this is the 3rd gen. It's a fairly good upgrade, but I found these new seats have pros and cons.
羽田に戻るANAの777-200で、777用の第2世代国内線プレミアムクラスシートを初体験。ANAの国内線アッパークラスの以前のブランド「スーパーシートプレミアム」で使われていたシートから数えると3世代目。なかなかのアップグレードだが、良い面と良くない面の両方がある。

Pros: A bit more privacy with a new partition.
良い面:少しだけプライバシーを保てる、新しいパーティション。

An extremely big blue table. This is great.
大き過ぎるほど大きな、青いテーブル。これは素晴らしい。

And a screen got larger.
スクリーンのサイズもアップ。

Cons: Under-seat luggage storage was gone. Now you have to unfasten a seat belt and stand up every time you need your carry-on bag. I think this is a very bad idea for ANA's domestic network which has a lot of short commuter routes with 1-1.5h flight time. Maybe their "Inspiration of Japan" couldn…

BLUE NEON OF BLUE TAIL

Image
Coffee break at ANA Lounge in Komatsu Airport which was renovated last fall. Its new blue neon accent reminds me of Aloft Hotels. The lounge is tiny but a section that has a feel of semi-private room is not bad.
昨年の秋にリニューアルされた小松空港のANAラウンジでコーヒーブレイク。新しく加えられた青いネオンのアクセントは、ちょっとアロフトホテルっぽい感じ。かなり小さいなラウンジだが、半個室のようになっているセクションは悪くない。

YOURS HOTEL FUKUI (3)

Image
One night at my regular hotel in Fukui. I think the management of this hotel should seriously consider reducing the number of smoking rooms. We are in 2013 now, guys.
福井での定宿に一泊。このホテルの経営陣は喫煙ルームの削減を真剣に検討したほうがいい。今はもう2013年なのだから。

SIGHTS AND TASTES OF FUKUI

Image
Arrived in Fukui City. It's a bit sleepy place but its local seafood is always wonderful.
福井市に到着。眠ったような街だが、地元の海の幸はいつだって素晴らしい。

Eating "sugamo", a kind of seaweed, for the first time. In this country there is still a lot of ingredients I've never tried.
海藻の一種、スガモを初体験。この国には食べたことのないものが、まだまだ沢山ある。

TAKEDA'S DEEP-FRIED TOFU

Image
Takeda is an off-the-beaten-track village near the prefecture border of Ishikawa and Fukui but people flock here by car for a unique local food, unusually thick deep-fried tofu. I tried two kinds, a regular one and a softer one, for lunch and enjoyed them a lot. Eihei-ji Temple, one of the most important zen temples on Earth, is about a 20-minute drive away from here, and they say the tradition of eating deep-fried tofu in this area has been grown under the influence of temple's vegetarian diet culture. If people spread the word, this tiny village may become a destination for tofu-lovers around the world.
石川と福井の県境の近く。竹田というかなり鄙びた集落に、多くの人たちが車で集まってくる。彼らの目的は、竹田名物の珍しいくらい分厚い油揚げ。僕もランチで定番のものと柔らかいものの2種類を食べてみたが、なかなかの味だった。ここから車で20分ほどの場所に地球上で最も重要な禅寺の一つである永平寺があり、この辺りの油揚げを食べる習慣は、寺の精進料理の影響を受けて育ったものだという。口コミで評判が広がれば、この小さな集落は世界中の豆腐愛好家たちのデスティネーションになるかもしれない。

YAMANAKA ONSEN

Image
30-minute taxi ride, 1-hour flight, then 40-minute drive will bring you here from Tokyo city center. That means it's obviously quicker than driving to hot springs in Hakone or Izu through crazy weekend traffic jams. In addition, Yamanaka's softer hot spring water and amazing local culinary delights of Hokuriku give you more reasons to come to this place. 東京都心からここに来るのに必要なのは、30分のタクシーと1時間のフライトと40分のドライブ。つまり、週末の異常な渋滞に巻き込まれながら箱根や伊豆の温泉までドライブするより、よっぽど早く着くことができる。柔らかな温泉の湯と、北陸の素晴らしい味覚も、山中を選ぶ理由。

THE BEST BREAKFAST IN JAPAN

Image
Day 2 at the Kayotei. I woke up for "the best breakfast in Japan". They say a person who actually said "the best" was some Japanese author. I found he was absolutely right. かよう亭、2日目。目覚めたら「日本一の朝食」が待っていた。実際に「日本一」と言ったのはある日本人の作家だそうだが、その人はまったく正しいと思う。

THE KAYOTEI PART2

Image
This inn doesn't give you a room key. If the size of the inn is this small and their hospitality is this great, the whole inn becomes your home where you don't need a key for each room. Attention is paid to every detail, but still you can relax as if nobody is paying attention to you. Here you can experience one of the most sophisticated form of Japanese hospitality.
この旅館は客に部屋の鍵を渡さない。ここまで小規模で、ここまで見事なホスピタリティがあれば、旅館全体が自分の家のようになって、部屋に鍵などいらない、というわけ。あらゆる細部に気配りがなされているが、まるで誰にも気を配られていないようにリラックスできる。日本のもてなし。その最も洗練された形の一つがここにある。

THE KAYOTEI PART1

Image
Staying at Kayoutei, a Japanese hot spring inn at Yamanaka Onsen known for "the best breakfast in Japan". They have only 10 rooms on about 8acres of land. Only one room among them has a private outdoor bathtub, and luckily I could get it.
「日本一の朝食」で知られる、山中温泉のかよう亭に泊まる。1万坪の敷地に10室だけ。部屋に露天風呂がついているのは、さらにその中の1室だけだが、幸運にもそれを取ることができた。

STAR AND DREAM

Image
Flying to Komatsu on ANA's 777 with Star Alliance color.
スターアライアンスカラーをまとったANAの777で小松へ飛ぶ。

Our neighbor is a 787 Dreamliner who was back in operation.
隣には運航を再開した787ドリームライナーが。

A breakfast with "Inspiration of Japan". ANA B777-200 HND-KMQ. The 574th flight in my lifetime.
「Inspiration of Japan」な朝食。ANA B777-200 HND-KMQ。生涯574フライト目。