Posts

Showing posts from July, 2012

EATING STARS IN TOKYO: YOROZUYA OKAGESAN

Image
Dinner at "Yorozuya Okagesan" introduced by novelist Ms. Maha Harada. The aesthetics of the owner & chef Mr. Kanzaki is presented on every dish and that's the reason why this tiny basement Japanese izakaya draws international attention. On top of that, Kanzaki-san is a big fan of Harada-san's novel "Tsubasa wo kudai~Freedom in the sky" which I participate in as an aviation adviser. Luckily, this great place is also in my neighborhood. 2012 Michelin 1 star.
作家の原田マハさんが紹介してくれた「萬屋おかげさん」で夕飯。すべての料理に盛り込まれたオーナーシェフ神崎氏のこだわりが、この地下にある小さな居酒屋を国際的な注目が集まる場所にしている。そのうえ神崎氏は、僕が航空アドバイザーとして参加させてもらった原田さんの小説「翼をください~Freedom in the sky」の大ファン。幸運にも、この名店も我が家の近所にある。2012年ミシュラン1スター。

EATING STARS IN TOKYO: KAGURAZAKA ISHIKAWA

Image
Authentic, yet amazingly creative. One of the best dining experience in my neighborhood. オーセンティック。でも、驚くほどクリエイティブ。近所で最良のダイニングエクスペリエンスの一つ。
In the US, they put leftover food in a doggy bag. Here, it becomes another art form transforming into rice balls to go. 2012 Michelin 3 stars. アメリカでは食べ残しはドギーバッグに入れられる。ここでは残してしまったものさえ、お土産用の握り飯として別の作品に生まれ変わる。2012年ミシュラン3スター。

EATING STARS IN TOKYO: BANREKIRYUKODO

Image
They gave us a womb-like private room. Nice and quiet. 2012 Michelin 1 star.胎内のような個室を用意してくれた。静かで、居心地が良い。2012年ミシュラン1スター。

GOODBYE MY 11 DIGITS MILEAGE PLUS NUMBER

Image
Because of United & Continental merger, my 11 digits United Mileage Plus number I've been using since 1992 was finally terminated and replaced with the new number. The original number had been with me for a longer time than any of my phone numbers. It's just a number but I kinda feel like I lost my long-time travel companion. And I think UA's 70-early 90s logo (on blue card) is way cooler than any of their recent logos. ユナイテッドとコンチネンタルの合併のせいで、1992年から使っていた11桁のユナイテッド・マイレージプラスの番号がついに廃止され、新しい番号に切り替えられてしまった。オリジナルの番号はどんな電話番号よりも長い間一緒に居たのだが。単なる番号に過ぎないが、古くからの旅の仲間を失ったような気持ちになる。ユナイテッドのロゴも、最近のものより70年代-90年代初期のもの(青いカードのほう)の方が圧倒的にかっこいい。

SUW 2012 POSTER

Image
And this is the poster for Ishinomaki Stand Up Week 2012. English adaptation for the headline I wrote was written by Barton, my ex-colleague at WKT and now Creative Director at 72andSunny. The US/JP writing team for this Nike TV spot in 2005 was reunited for Ishinomaki.
そして、これが石巻Stand Up Week 2012のポスター。僕が書いたヘッドラインを英語にしてくれたのは、WKT時代の同僚で、今は72andSunnyのクリエイティブディレクターであるバートン。2005年にこのナイキのTVCMを書いた日米のライターチームを、石巻のために再結成してみた。

STAND UP WEEK KICKS OFF TOMORROW

Image
I got a powerful DM from Ishinomaki. Ishinomaki Stand Up Week 2012 will kick off tomorrow. From outdoor Draemon screening to software development event for high school students, an amazing line-up of contents is ready.石巻からパワフルなDMが届いた。いよいよ明日、石巻Stand Up Week 2012が開幕する。ドラえもんの屋外上映から、高校生のためのソフトウェア開発イベントまで、すごいコンテンツが目白押し。

BEEF NIGHTS AT 2 "HAN"S

Image
Enjoyed beefy feasts at Imahan & Okahan, 2 restaurants with "han" representing Tokyo's traditional sukiyaki dishes. Imahan's beef is from Tottori Prefecture. The one served at Okahan is from Nagasaki Prefecture.
今半と岡半で牛肉三昧。東京で伝統的なすき焼き料理と言えばこの2つの「半」。今半の肉は鳥取県から。岡半のものは長崎県から。

GALÁPAGOS IN GALÁPAGOS

Image
KLM's 777-200 named "Galápagos Islands" has arrived in the country of Galápagos syndrome. At Narita T1.「ガラパゴス・アイランズ」というシップネームを持つKLMの777-200が「ガラパゴス化」の国に到着。成田1タミにて。

JKD COLLECTIVE LAUNCH PARTY

Image
I went to the launch party of JKD Collective, an audio+visual artist collective and production team, founded by Bruce, my ex-colleague at WKT. With more than 20 distinct musicians+visualists on the list and DNA of W+K Tokyo Lab, they are going to make Tokyo's creative scene more hybrid, more innovative, and more intriguing.
WKTでの元同僚、ブルースが立ち上げたオーディオ+ビジュアルアーティストの集団&プロダクションチーム、JKD Collectiveのローンチパーティへ。20組以上のユニークなミュージシャン&ビジュアリストとW+K東京LABのDNAを持つ彼らは、東京のクリエイティブシーンをもっとハイブリッドで、もっと革新的で、もっと面白いものにしていくだろう。
Hifana on stage.
ステージにはHifana。
Bruce, the founder, and Akio who just arrived from Ishinomaki 2.0 event.
ファウンダーのブルースと、石巻2.0のイベントから駆けつけたアキオ。
Hifana+Chinza DOPENESS. Hifana+鎮座DOPENESS。
The party was like WKT's almuni reunion. With Hiromi and Ted. パーティはまるでWKTの同窓会。ヒロミ&テッドと。

STAND UP WEEK IS COMING

Image
9 days to go. The flyer of Ishinomaki Stand Up Week 2012 has arrived. This summer event organized by Ishinomaki 2.0 has a lot of contents visitors can enjoy together with local people. Interactions happening during this 12 days event must turn into seeds of ideas for the future of Ishinomaki community as well as the future of Japan. I contributed event headline.
スタートまであと9日。石巻Stand Up Week 2012のフライヤーが届いた。石巻2.0が主催するこの夏のイベントには、街を訪れる人たちが地元の人たちと一緒に楽しめるコンテンツがたっぷり。12日間のイベント期間中に繰り広げられる様々な交流は、きっと石巻の未来、そして日本の未来のための様々なアイデアが生まれるきっかけになるだろう。僕はキャッチコピーを書かせてもらった。

JIYU ONGAKU GAKUEN ON FACEBOOK

Image
Jiyu Ongaku Gakuen (Academy), a vocational school of music founded by my grandfather in 1946, ended its 66-year-long history this March. Now some of its old photos are archived with timeline on dedicated Facebook page where you can retrace its footsteps. This is a school building in Nihonbashi Kakigaracho built in 1965. I still have a dim memory of Toden streetcars running on the street in front of the school. 僕の祖父が1946年に創設した音楽の専門学校「自由音楽学園」が、この3月、66年の歴史に幕を下ろした。そこで学校の足跡をたどる専用のFacebookページが新たに作られ、年表と一緒に古い写真のアーカイブを見ることができるようになった。これは1965年に日本橋蛎殻町に建てられた校舎。学校の前の通りに都電が走っていたことを微かに憶えている。
The school was originally started as a night school for working people right after WWII. Grandpa must have thought people in the ravaged city needed music. My grandmother (piano), father(vocal), and uncle (vocal) have also taught at this school. そもそもこの学校は、第二次大戦終戦直後に勤労者のための夜学としてスタートした。荒廃した街の人々には音楽が必要だと祖父は考えたのだろう。祖母(ピアノ)も、父(声楽)も、叔父(声楽)も、この学校で教えていた。
A campus in Ichigaya built in 1953. I'm still living in Ichigaya. …

NOT JUST ANOTHER NEX

Image
It' just another NEX. It's just another Car Number 6. However, what's unusual is no passengers but me are in the cabin. Well, maybe this is better than a limo.いつもと同じNEX。いつもと同じ6号車。でもいつもと違うのは、僕以外に誰も乗っていないこと。ハイヤーよりいいかも。

STAY STUPID: THE MOVIE

Image
A documentary movie of this event by WKT. My stupid moments are 0:33 and 1:23. WKTによる、このイベントのドキュメンタリームービー。僕のステューピッドモメントは0:33と1:23。

ISHINOMAKI STAND UP WEEK 2012 ANNOUNCEMENT IN TOKYO PART2

Image
It's a full house. Team members of Ishinomaki 2.0 introduced their activities and programs of Stand Up Week 2012.会場は大入り満員。石巻2.0のチームメンバーが自らの活動を紹介し、Stand Up Week 2012のプログラムも発表した。
Akio announces music event. Photo: Gota Matsumura ミュージックイベントの説明はアキオから。
Photo: Takayuki Furuyama
I had a talk session with Matsumura-san, Representative Director of Ishinomaki 2.0, and introduced some projects I did with the team. 僕は石巻2.0代表理事の松村さんとのトークセッションに参加し、手伝わせてもらったプロジェクトを紹介した。

ISHINOMAKI STAND UP WEEK 2012 ANNOUNCEMENT IN TOKYO PART1

Image
The summer of excitement will be back in Ishinomaki City. The city soon will host the second Stand Up Week with more variety of programs than last year. The organizer of the event is Ishinomaki 2.0, the grass-roots team who is trying to rebuilt their tsunami-affected community and make it better place than ever. Throughout 12 days of the event, people will get together having fun and thinking about the future of the city. There you can enjoy live music, movies at outdoor theater, food event, book market, hackathon, kids tech event, city walking tour, symposium, and even boy-meets-girl event. As one of Ishinomaki 2.0 supporters, I joined Tokyo session of event presentation held following the one in Ishinomaki.
石巻にまた熱い夏がやってくる。昨年よりさらにプログラムが増えてパワーアップした2回目のStand Up Weekがまもなく開幕。主催者は、津波の被害を受けたコミュニティを再建し、石巻をこれまでよりもっといい街にしようと活動を続けているグラスルーツのチーム、石巻2.0。みんなで集まり、楽しみながら街の未来を考えるこの12日間には、ライブミュージックイベントから、屋外映画上映、フードイベント、ブックマーケット、ハッカソン、キッズ向けテックイベント、街歩きツアー、シンポジウム、さらには合コンイベントまで用意されている。そんなStand Up Weekの説明会が…