Posts

Showing posts from November, 2011

AJIRO

Image
Yuba & shojin (Buddhist vegetarian) dinner at Ajiro. This restaurant is appointed by neighboring Myoshin-ji, a head temple of global Zen sect temples network. Another Michelin-starred Kyoto tradition.
湯葉と精進料理の夕食を「阿じろ」で。お隣にある世界的禅宗寺院ネットワークの大本山、妙心寺御用達の店。こちらもミシュランの星を得た京都の伝統。

WALKING IN SAGANO PART2

Image
Water, light, and something from the 9th century.水と、光と、9世紀から残るもの。

HOSHINOYA KYOTO: THE ROOM PART2

Image
Following this room, they gave us a maisonette-type room sitting at the innermost part of the property. The upper floor has a quiet bedroom and a spacious living room with a comfy couch. The lower floor consists of Japanese tatami room facing trees. Two joys at one room.この部屋の次にくれたのは、敷地の一番奥に位置するメゾネット。上の階は静かなベッドルームと、寝そべり心地の良いカウチがある広々としたリビングルーム。下の階は木々に面した和室。一つの部屋で二つの楽しさ。

OKINA

Image
I'm a stranger in this town. So I let Michelin Guide be my concierge and found this starred Kyoto cuisine place surrounded by the darkness of Sagano night. We enjoyed carefully-prepared local delicacy of autumn, then when we were leaving, warm send-off by owner chef Mr. Inoue.ここでは他所者。だからミシュランガイドをコンシェルジュ代わりにする。今夜は嵯峨野の夜の闇に包まれた場所にある、この星を得た京料理屋へ。丁寧に作られた京都らしい秋の味覚を満喫した後は、ご主人の井上さんが温かく見送ってくれた。

WALKING IN SAGANO PART1

Image
A warm day in Sagano. Walking through bamboos, moss, then persimmons.嵯峨野。暖かな日。竹と苔、そして柿を巡って歩く。

HOSHINOYA KYOTO: THE GARDEN

Image
Kyoto autumn without a flock of tourists.観光客の群れがいない京都の秋。

HOSHINOYA KYOTO: THE ROOM PART1

Image
For the first day, they gave us a nice room that has a Japanese-style corner living room overlooking the gorge.一泊目。渓谷を見下ろす角部屋の和室がついた良い部屋をくれた。
In-room breakfast. Starting a day with local tofu pot. 部屋で朝食。地元の豆腐を使った鍋で一日を始める。

HOSHINOYA KYOTO: BOAT CHECK-IN

Image
Hotel's boat goes gently up the stream on Katsura River. My first boat check-in since last year's Cipriani in Venice.ホテルの専用船はゆっくりと桂川を遡る。船でのチェックインは、昨年訪れたベニスのチプリアーニ以来。

NOZOMI 333

Image
Taking a short trip to Kyoto, even though it's a bit early for autumn leaves. Today I'm on 333, not the 777.
紅葉には少し早いが、京都へ出かける。今日乗るのは777ではなく333。

TOKYO RAYS

Image
Just another ordinary day with a not-so-ordinary sky.いつもと変わらない日の、いつもとは違う空。

SURFACE CRUISING

Image
Cruising at an altitude of 0 feet around Tokyo Bay for a few hours on a boat named "Celebrity Cruise II".
本日の巡航高度は0フィート。「セレブリティクルーズII」という名の船で東京湾を数時間クルーズ。

SUNSET DEPARTURE

Image
Flying back to Haneda. Again with Delta's herringbone cabin.
羽田に戻る。再びデルタのヘリンボーンキャビン
Sunset take-off on RWY 25R, the longest runway of LAX. The most beautiful time of the day at the airport. LAXで一番長い、ランウェイ25Rからのサンセットテイクオフ。空港の一日のうち、最も美しい時間。
Ventura 5 departure. Malibu on the starboard side. Delta B777-200 LAX-HND. The 537th flight in my lifetime. ベンチュラ5デパーチャー(出発方式)。スターボードにはマリブ。デルタ B777-200 LAX-HND。生涯537フライト目。

LAX ACTION

Image
Southwest 737 on approach. Viewing from Hertz lot.サウスウエストの737、オンアプローチ。ハーツの駐車場から。
To east, to north, to west in America. Jet Blue, Alaska, and Hawaiian. Alaska might be going to Mexico, though.アメリカを東へ、北へ、西へ。ジェットブルー、アラスカ、そしてハワイアン。アラスカはメキシコ行きかもしれないけれど。
Singapore 11 super starts to taxi. シンガポール11スーパー、タキシー開始。
Take-off on RWY 24L. ランウェイ24Lをテイクオフ。
And lift off to Narita. そして、成田へリフトオフ。