Posts

MANDALAY HILL RESORT HOTEL PART1

Image
Checked into Mandalay Hill Resort Hotel. I got a nice suite with a balcony on the top floor. This hotel was once a Novotel, a brand of French hotel group AccorHotels. And they say Accor will soon take over the management again. Now everybody is seeking opportunities in Myanmar.
マンダレーヒルリゾートホテルにチェックイン。バルコニーがついた、なかなか良い最上階のスイートをもらった。ここはその昔、フランスのホテルグループ「アコーホテルズ」のブランドであるノボテルだったが、どうやら近々アコーが再びマネジメントを引き継ぐらしい。今や誰もがミャンマーを狙っている。

Today's guest list. It's similar to the one at the Japanese traditional inn. Displaying full names publicly might bring some privacy concerns, but it should be okay. We are in the countryside of Myanmar.
本日のゲストリスト。日本の伝統的な宿屋にあるやつのよう。おおっぴらにフルネームを掲示するのはプライバシーの観点から若干問題があるかもしれないが、まあ大丈夫。ここはミャンマーの田舎なので。

An excellent palace view from my balcony.
部屋のバルコニーからの眺め。素晴らしい王宮ビュー。

THE ROAD TO MANDALAY

Image
On final to Mandalay. So many temples on the ground.
マンダレーに向けてオン・ファイナル。地上はお寺だらけ。

Arrived at Mandalay International. Our neighbor is a A319 of Myanmar Airlines International whose operation was started as a joint ventures between Myanma Airways—the former name of Myanmar National Airlines I just flew with—and a Singapore-based company.
マンダレー国際空港に到着。隣にいるのはミャンマー国際航空のA319。ミャンマー国際航空は、今乗っているミャンマー・ナショナル航空の前身であるミャンマ航空とシンガポール企業との合弁で設立された。

Even the airport terminal building looks like a temple.
空港のターミナルビルもお寺っぽい。

A ONE-YEAR-OLD 737-800

Image
Flying to Mandalay with Myanmar National Airlines. I could book my flight, purchase a ticket, and even select a seat easily online.
ミャンマー・ナショナル航空の便でマンダレーに向かう。予約とチケットの購入だけでなく、シートのアサインまでオンラインで簡単にできた。

Business class passengers can ride a dedicated ramp bus to the remote gate.
ビジネスクラスの乗客は、専用のランプバスで沖止めゲートまで連れていってもらえる。


The ship was a one-year-old 737-800 and I enjoyed the smell of a new plane.
シップは機齢1年の737-800。新しい機体ならではの匂いがいい。

While the flight time was just 55 minutes, they served a hot meal. I was pretty impressed. State-owned carrier Myanmar National Airlines is Myanmar's oldest airline that was founded as the Union of Burma Airways in the late 1940s. They went through a rebranding in 2014 then resumed international services for the first time in 22 years. These brand-new planes, quality service, and their sophisticated online reservation system tell they are now on the way to becoming a true national flag career with world-class reliability. Myanmar National B737-800 RGN-MDL. The 68…

YANGON INTERNATIONAL AIRPORT DOMESTIC TERMINAL

Image
I was imagining the domestic terminal in Myanmar would be a bit run-down place, but I realized I was completely wrong immediately after I stepped into its departure hall. The terminal was brand-new, clean, spacious, and looked much better than domestic terminals in more economically developed Asian countries such as Gimpo, Itami, and Songshan. Check-in for my Myanmar National Airlines flight was a breeze.
ミャンマーの国内線ターミナルなんて、きっと酷い場所だろうと思っていた。でも、その想像は完全に間違いだったことが、ターミナルの出発ロビーに入った瞬間にわかった。できたてで、清潔で、広々としていて、金浦伊丹松山といった経済的に先を行くほかのアジア各国にあるドメターミナルよりもはるかに良い。ミャンマー・ナショナル航空便のチェックインもあっという間だった。



Another delightful surprise. They even have a cozy business class lounge for domestic flights. This terminal is a symbol of Myanmar's growth momentum.
さらなる嬉しい驚き。ドメなのに快適なビジネスクラスラウンジがある。このターミナルはミャンマーの今の勢いを象徴している。

CURRY DAYS

Image
In Yangon, I had a curry for almost every meal except for breakfast. I never got tired of them.
ヤンゴンでは朝食以外のほぼ毎食がカレー。でも、まったく飽きない。

And sometimes noodles.
たまに、麺。

EVENING WALKS IN YANGON

Image
Fluorescent lights are the best prop for a humid evening in a Southeast Asian city.
蛍光灯の光は、湿度が高い東南アジアの街の夜を彩る最高の小道具。

THE STREETS OF YANGON PART2

Image
A majority of vehicles on Yangon's streets are secondhand cars imported from Japan. Many of them still have Japanese decals on it and some of them still keep the Japanese car navigation system, which is now useless, on their dash. These used cars have the steering wheel on the right side even though they have to be driven on the right side of the street. And people don't seem to care about it at all.
ヤンゴンの道を走るクルマの大部分は日本から輸入された中古車。その多くがまだ日本語のロゴやデカールをつけたままで、もはや使い物にならない日本のカーナビがダッシュボードについたままのクルマもある。道路が右側通行であるにも関わらず、こういった中古の車はみな右ハンドルなのだが、どうやら人々はまったく気にしていないらしい。

THE STREETS OF YANGON PART1

Image
The heat is unbearable, but walking the streets of Yangon is fun. Things like signboards written with the charming Burmese alphabet, Art Deco buildings that suddenly appear, and details of temples please my eyes.
耐えられないほど暑いが、ヤンゴンのストリートを歩くのは楽しい。チャーミングなビルマ文字で書かれた看板、突然現れるアール・デコの建物、寺院のディテールなどが目を楽しませてくれるから。

SHWEDAGON PAGODA: UNDER THE MOONLIGHT

Image
Revisited the Shwedagon Pagoda after dinner. Of course, I had to take off my shoes and socks at the gate again. In the evening, paving stone tiles inside the temple grounds, which are too hot to walk on in bare feet during the daytime, become cooler. It was so comfortable to walk on them and I felt like I wanted to keep walking around forever. This comfort tells humans were originally walking barefoot.
ディナーのあとにシュエダゴン・パゴダを再訪した。もちろん門で再度靴と靴下を脱がなければならない。夜になると昼間は裸足で歩くには熱すぎた境内の敷石が冷えてくるが、温度が下がった敷石はずっと歩き回っていたくなるほど気持ちがいい。この心地よさは、人間はもともと裸足で歩いていたのだと思い出させてくれる。

This is how to access to the Pagoda. I took an escalator in bare feet maybe for the first time in my life.
これがパゴタへのアクセス方法。エスカレーターに裸足で乗ったのは、おそらく人生初。

RECLINING WITH LIGHTS

Image
Said hi to the giant Reclining Buddha inside the Chauk Htat Gyi Pagoda in Yangon. It's very interesting to see that Buddha images in Myanmar are decorated with colorful illuminations. Thanks to these glittering lights, Buddhas in this country seem more approachable.
ヤンゴンのチャウタッジーパゴダにおられる巨大な寝仏様にご挨拶。ミャンマーの仏像はカラフルな電飾で飾られているのが面白い。華やかな光のおかげで、なんだか親しみやすい感じがする。